Senco GT65RHA Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Attrezzi Senco GT65RHA. Senco GT65RHA User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 73
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
NFE85R5S Revised December 1, 2010
Replaces 6/11/10
© 2010 by Senco Brands, Inc.
GT65DA / GT65RHA
C
ORDLESS
F
INISHING
N
AILER
OPERATING INSTRUCTIONS
(ORIGINAL INSTRUCTIONS)
BETRIEBSANLEITUNG
(ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN ANWEISUNGEN )
GEBRUIKSAANWIJZING
(VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING)
MODE D'EMPLOI
(TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES)
YTTÖOHJEET
(ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS)
BRUKSVISNING
(OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE)
BRUKSVISNING
VERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA)
BRUGSANVISNING
(OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER)
INSTRUZIONO PER L'USO
(TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI)
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
(LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES)
Questions? Comments?
Senco Brands, Inc.
4270 Ivy Pointe Blvd.
Cincinnati, Ohio 45245
www.senco.com
EU: www.verpa-senco.com
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 72 73

Sommario

Pagina 1 - GT65DA / GT65RHA

NFE85R5S Revised December 1, 2010Replaces 6/11/10© 2010 by Senco Brands, Inc.GT65DA / GT65RHACORDLESS FINISHING NAILEROPERATING INSTRUCTIONS (ORIGINAL

Pagina 2

 Zabrania się wykonywania jakichkolwiek „prowizorycznych napraw” nie dysponując odpowiednimi narzędziami i wyposażeniem.Przed dokonaniem wszelkich mo

Pagina 3 - Tool Description 2Safety

11 Ne pas se pencher trop. Garder toujours une bonne assise et l’équilibre. Cela permet un mei-lleur contrôle de l’outil en cas de situations inatten

Pagina 4 -  Utilisation de l’Outil

12Svenska Dansk ItalianSäkerhetsvarningar SikkerhedsadvarslerAvvertenze di Sicurezza Non sbilanciarsi. Mantenere sempre l’appoggio a terra e l’equili

Pagina 5 - ОПИСАНИЕ ИНСТРУМЕНТА

13Avisos generales de seguridadAvisos de seguridad de la herramienta No se estire para alcanzar algo que esté lejos. Manténgase en todo momento en

Pagina 6

14Tool Safety WarningsEnglish Deutsch Polski Treiben Sie Nägel nicht zu nahe am Rand einer Arbeitsoberäche ein. Das Werkstück könnte sich spalten, w

Pagina 7 - Français

15Avertissements de sécurité de l’outil Älä ammu kiinnikkeitä työkappaleen reunan lähelle. someone. Työkappale todennäköisesti halkeaa, ja kiinnike

Pagina 8

16 Før ikke fastgørelsesele-menter ind tæt på kanten af arbejdsaden. Arbejdsaden kan revne og fastgørelse-selementet kan løsgøre sig eller kastes t

Pagina 9

17Avisos de seguridad de la herramientaGreek RussianEspañolAvisos de Seguridad No inserte los sujetadores cerca del borde de la su-percie de trabaj

Pagina 10 - English Deutsch Polski

18Werkzeug - SicherheitswarnungenEnglish Deutsch Polski Entfernen Sie die Batterie und die Kraftstoffzelle vor der War-tung, vor der Entfernung eine

Pagina 11 - Français Suomi Nederlands

19Français Suomi NederlandsConsignes de SécuritéVeiligheidswaar- schuwingen Verwijder de batterij en de brandstofcel uit het gereeds-chap voor u het

Pagina 12 - Svenska Dansk Italian

2SuomiEspañol GreekRussianNederlands SvenskaDanskItalianEnglishDeutsch PolskiFrançaisEMPLOYER’S RESPONSIBILITIESIt is the employer’s responsi-bility

Pagina 13 - Español Greek Russian

20Svenska Dansk ItalianSäkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Rimuovere dall’utensile la batteria e la cella a combus-tibile prima di effettuare la m

Pagina 14

21Español Greek RussianAvisos de Seguridad Antes de efectuar el manten-imiento de la herramienta, despejar un sujetador atascado, abandonar el lugar

Pagina 15

22Werkzeug - SicherheitswarnungenEnglish Deutsch Polski Lesen Sie das Sicherheitsdaten-blatt für weitere Informationen über den Inhalt der Kraftstof

Pagina 16 - Dansk Italian

23Français Suomi Nederlands Käyttöturvallisuustiedotteessa (MSDS) on lisätietoja polttoken-non sisällöstä. Polttokenno sisältää tulenarkaa kaasua ja

Pagina 17 - Greek Russian

24 Læs materialesikkerhedsdata (MSDS) for yderligere informa-tion om indholdet af brænd-stofcellen. Brændstofceller indeholder antændelig gas og smør

Pagina 18

25Greek RussianEspañolAvisos de SeguridadAvisos de seguridad de la pila de combustible Para obtener más información sobre el contenido de la pila de

Pagina 19

26English Deutsch PolskiSafety Warnings Verwenden Sie nur Batterien, die vom Hersteller für Ihr Modell empfohlen wurden. Zubehör, das für das eine We

Pagina 20

27Français Suomi NederlandsConsignes de Sécurité Gebruik uitsluitend batterijen die worden aanbevolen door de fabrikant van uw model. Accessoires die

Pagina 21

28Svenska Dansk ItalianSäkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Usare esclusivamente batterie consigliate dal costruttore per il modello in uso. Gli ac

Pagina 22

29Español Greek RussianAvisos de Seguridad Utilice únicamente las baterías que están recomendadas por el fabricante para su modelo. Algunos accesorio

Pagina 23

3SuomiEspañol GreekRussianNederlands SvenskaDanskItalianEnglishDeutsch PolskiFrançaisINHALTSVERZEICHNISWerkzeugbeschreibung 4Sicherheitswarnungen 6

Pagina 24

30English Deutsch PolskiSafety Warnings Sicherheitshinweise EXPLOSIONSGEFAHR. Diesen Batterielader niemals in einer explosiven Atmosphäre oder in Anw

Pagina 25

31Français Suomi NederlandsConsignes de Sécurité RÄJÄHDYSVAARA Älä koskaan käytä akkulaturia räjähtävässä ympäristössä tai tilassa, jossa on tulenark

Pagina 26

32Dansk ItalianSikkerhedsadvarslerAvvertenze di Sicurezza EKSPLOSIONSFARE Bat-teriet må aldrig bruges i en eksplosiv atmosfære eller ved tilstedevære

Pagina 27

33Greek RussianEspañolAvisos de Seguridad RIESGO DE EXPLOSIÓN Nunca utilice el cargador de bat-ería en una atmósfera explosiva o en presencia de mate

Pagina 28

34English Deutsch PolskiSafety Warnings Sicherheitshinweise Um das Risiko eines elek-trischen Stromschlags zu reduzieren, ziehen Sie den Stecker aus

Pagina 29

35Français Suomi NederlandsConsignes de Sécurité Vähennä sähköiskun vaaraa irrottamalla laturi pistorasiasta seinäasennustelineestä vetäen. Älä koska

Pagina 30

36 For at reducere risikoen for elektrisk stød skal opladeren tages ud af stikkontakten ved hjælp af stikket. Opladeren må ikke tages ud af stikkonta

Pagina 31

37Greek RussianEspañolAvisos de Seguridad Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe el cargador de batería del tomacorriente desde la un

Pagina 32

38English Deutsch PolskiTool Use Werkzeugbenutzung Lesen Sie den Abschnitt “Sicher-heitswarnungen”, bevor Sie das Werkzeug benutzen. Die Kappe von d

Pagina 33

39Français Suomi NederlandsTyökalun käyttöGebruik van het gereed-schap Lees het gedeelte “Veiligheidswaarschuwingen” voor u het gereedschap gebruikt.

Pagina 34

4Tool Operation  Verwendung des Werkzeugs  Obsługa narzędzia  Utilisation de l’OutilTyökalun käyttö  Bruk av verktøyet 

Pagina 35

40Dansk ItalianBrug af værktøjetUso dell’utensileSvenskaVerktygsanvändning Prima di utilizzare l’utensile, leggere la sezione intitolata “Av-vertenze

Pagina 36

41Greek RussianEspañolUso de la Herramienta Inserte la batería en la her-ramienta, con la parte de los contactos primero.Empuje la batería completame

Pagina 37

42English Deutsch PolskiTool UseWerkzeugbenutzung Das Ventil sitzt nun auf der Kraftstoffzelle und kann in das Werkzeug eingeführt werden. Mit dem S

Pagina 38

43Français Suomi NederlandsUtilisation de l’outil Työkalun käyttö Het ventiel is nu aan de brand-stofcel bevestigd en kan in het gereedschap worden g

Pagina 39

44Dansk ItalianBrug af værktøjet Uso dell’utensileSvenskaVerktygsanvändning A questo punto la valvola è collo-cata sulla cella a combustibile e può e

Pagina 40

45Greek RussianEspañolUso de la Herramienta Tire el patín alimentador hacia atrás. Con el vástago de la válvula dosicadora apuntando hacia el frent

Pagina 41

46English Deutsch PolskiTool UseWerkzeugbenutzung Mit dem Auslösenger leicht den Auslöser drücken und der Lüfter startet. Entfernen Sie den Finger v

Pagina 42

47Français Suomi NederlandsUtilisation de l’outil Druk met de trekkervinger zach-tjes op de trekker. De ventilator begint te werken. Neem uw vinger v

Pagina 43

48SvenskaVerktygsanvändningDansk ItalianBrug af værktøjetUso dell’utensile Tirando leggermente il grilletto, si attiva la ventola. Togliere il dito d

Pagina 44

49EspañolUso de la HerramientaGreek Russian Con el dedo del gatillo, tire del gatillo suavemente; el ventilador comenzará a funcionar.Quite el dedo d

Pagina 45

5SuomiEspañol GreekRussianNederlands SvenskaDanskItalianEnglishDeutsch PolskiFrançaisBeschreibungDer GT65 ist ein geschloss-ener, vollständig porta-bl

Pagina 46

50English Deutsch PolskiTool UseWerkzeugbenutzung Entfernen Sie die Kraftstoffzelle und die Batterie, bevor Sie versuchen, einen verklemmten Nagel zu

Pagina 47

51 Verwijder de brandstofcel en de batterij voor u een geblokkeerd bevestigingsmiddel probeert te verwijderen.  Irrota polttokenno ja akku ennen kui

Pagina 48

52Dansk ItalianBrug af værktøjetUso dell’utensileSvenskaVerktygsanvändning Prima di tentare di rimuovere un elemento di ssaggio incastrato, rimuover

Pagina 49

53Español Greek RussianUso de la Herramienta Antes de intentar la extracción de un sujetador atascado, extraiga la pila de combustible y la batería.

Pagina 50

54MaintenanceWartungPolskiDeutschEnglish Lesen Sie den Abschnitt “Sicher-heitswarnungen”, bevor Sie das Werkzeug warten. Das Nagler-Werkzeug sollte i

Pagina 51

55Français SuomiNederlandsEntretien OnderhoudHuolto Zorg dat alle schroeven goed bevestigd zijn. Loss schroeven maken het gereedschap veilig en kunne

Pagina 52

56Svenska DanskItalianUnderhåll ManutenzioneVedligeholdelse Tenere serrate tutte le viti. La presenza di viti allentate com-promette la sicurezza d’u

Pagina 53

57Español GreekRussianMantenimiento Extraiga siempre la batería y la pila de combustible al n del día, y antes de guardar la her-ramienta en su caja

Pagina 54 - PolskiDeutsch

58English Deutsch PolskiTroubleshooting FehlersucheWARNINGRepairs other than those described here should be performed only by trained, qualied person

Pagina 55 - Nederlands

59Français Suomi NederlandsDépannage Vianmääritys Problemen oplossenVAROITUSMuut kuin tässä kuvatut korjaukset saa tehdä vain valtuutettu henkilöstö.

Pagina 56 - Svenska Dansk

6English Deutsch PolskiSafety Warnings Należy przeczytać ze zrozumieniem podręcznik oraz naklejki na narzędziu. Nie przestrzeganie ostrzeżeń może spo

Pagina 57 - Español Greek

60Dansk ItalianFejlnding Ricerca guastiADVARSELØvrige reparationer, der ikke er beskrevet her, må kun udføres afuddannet, kvaliceret personale. Kont

Pagina 58

61Greek RussianEspañolIdenticación de FallasADVERTENCIAToda reparación que no sea alguna de las descritas aquí debe ser realizada únicamente por pers

Pagina 59

62English Deutsch PolskiTroubleshooting FehlersucheSYMPTOMWerkzeug arbeitet einwandfrei, aber die Nägel werden nicht vollständig eingetrieben.LÖSUNGEi

Pagina 60

63Français Suomi NederlandsDépannage Vianmääritys Problemen oplossenOIRETyökalu toimii oikein, mutta kiin-nikkeet eivät mene tarpeeksi syvälle.RATKAIS

Pagina 61 - Greek RussianEspañol

64SINTOMOL’utensile funziona correttamente, ma gli elementi di ssaggio non sono completamente inseriti.SOLUZIONEModicare la funzione di rego-lazione

Pagina 62

65Greek RussianEspañolIdenticación de FallasSÍNTOMALa herramienta funciona correcta-mente, pero los sujetadores no se clavan totalmente.SOLUCIÓNCambi

Pagina 63

66Suomi NederlandsTekniset tiedot SpecicatiesSvenskaSpecikationEnglish Deutsch PolskiSpecications Technische DatenDane techniczneDanskGreek Russian

Pagina 64

67Suomi NederlandsTekniset tiedot SpecicatiesSvenskaSpecikationEnglish Deutsch PolskiSpecications Technische DatenDane techniczneDanskGreek Russian

Pagina 65

68Tool Name: GT65DAType of Tool: Linear CombustionTool Size: Weight: 5.2 lbs 2,35 kgTool Size: Length: 13 inches 33 cmTool Size: Height:

Pagina 66 - (1.75mm)

EspañolESPECIFICACIONES TECNICASNombre de la herramienta: GT65DATipo de herramienta: Combustión, linealTamaño de la herramienta: Peso: 5,2 lbs 2

Pagina 67 - Технические

7Suomi NederlandsFrançaisTurvallisuuteen liittyviä yleisiä varoituksiaConsignes de SécuritéTurvallisuuteen liittyviä varoituksiaAvertissements de sé

Pagina 68

70EnglishDeutsch PolskiSuomi NederlandsSvenskaDanskItalian Español1 Information om bullerBullervärden är verktygsrelater-ade karakteristiska värden oc

Pagina 69

Suomi NederlandsTarvikkeetTilleggsutstyr SvenskaTillbehörFrançaisAccessoiresEnglishDeutsch PolskiAccessoriesZubehörGreekRussianDanskTilbehørItalian Es

Pagina 70 - Пояснение к вибрационной

72OVERENSSTEMMELSES DEKLARA-TIONENVi, SENCO BRANDS, INC.4270 Ivy Pointe Blvd.Cincinnati, OH 45245 U.S.A.erklærer under eneansvar, at dette produkt, so

Pagina 71 - Принадлежности

1. Senco Professional End User Warranty Policy Considering the following constraints Senco underwrites the reliability and the quality of

Pagina 72 - GT65DA/GT65RHA

8Dansk ItalianSikkerhedsadvarslerAvvertenze di SicurezzaSvenskaSäkerhetsvarningar Leggere attentamente le etichette applicate sull’utensile ed il man

Pagina 73

9Greek RussianEspañolAvisos de Seguridad Необходимо обязательно изучить и понять руководства инструкции и этикетки на инструменте. Невыполнение мер б

Commenti su questo manuale

Nessun commento